đô re fa, sol la ngươi re đô re
fa sol la, Đô Re fa sol la sib la
la Đô Re, Đô Re, re la sol, fa sol
la Đô đồ, re mi sol la re fa
Đô Đô Re Fa ngươi Re Đô Re
Đô Đô Re Fa ngươi Re Đô la
đồ re fa, sol la mày re đồ vật rê
fa sol la, Đô Rê fa sol la sib la
la Đô Rê, Đô Rê
re la sol, fa sol
lá đồ, re ngươi sol la re fa
/ Đo Rê ReFa, Sol SolLa-Mi RêMi Đồ FaRe
/ ReFa Sol SolLa-Đo2 DoRe2 Fa Sol La-Sib La
/ SolLa-Đo2 DoRe2 Đo2 DoRe2,
FaRê La Sol,Fa FaSol
Sol-La Rê-Đo, Rê Mi-La Sol-La Fa-Re Fa /
/ Đo2 Đo2 Re2 ReFa2-Mi2 ReĐo2 FaRe2 /
/ Đo2 Đo2 Re2-Fa2-Mi2 ReĐo2 La
/ Đo Rê ReFa, Sol SolLa-Mi RêMi Đô FaRe
/ ReFa Sol SolLa-LaĐo2 DoRe2 Fa Sol La-Sib La
/ SolLa Đo2 DoRe2, Đo2 DoRe2,
FaRê La Sol ,Fa FaSol
La—-Đô (SolLa-Đo2-Rê-Đô)
Rê ngươi Sol-La Rê FaSolFa
鸳鸯双栖蝶双飞
yuān yāng shuāng qī dié shuāng fēi
Đôi uyên ương cùng đậu, đôi bướm thuộc bay
Mandarin ducks rest in couples & butterflies fly in pairs
满园春色惹人醉
mǎn yuán chūn sè rě nhón nhén zuì
Khắp vườn nhan sắc xuân khiến cho người đắm say
Intoxicated và sweetened by a garden of spring airs
悄悄问圣僧
qiāo qiāo wèn shèng sēng
Lặng lẽ hỏi thánh tăng
I whisper khổng lồ the holy monk beyond the ear
女儿美不美,女儿美不美.
Bạn đang xem: Cảm âm tây vương nữ quốc
nǚ ér měi bú sữa měi, nǚ ér měi mút měi
“Nữ nhi đây tất cả đẹp tốt không?”
“Am I as pretty as you like, my dear?”
说什么王权富贵,
shuō shén me wáng quán fù guì
Nói gì sang trọng phú quý
Forget the royal nobleness of my own
怕什么戒律清规.
pà shén me jiè lǜ qīng guī
Ngại gì giới vẻ ngoài thanh quy
And let your Buddhist commandment alone!
只愿天长地久,
zhǐ yuàn tiān zhǎng dì jiǔ
Chỉ nguyện thiên trường địa cửu
Just want to be as eternal as the universe
与我意中人儿紧相随.
Xem thêm: Nêu Trình Tự Đọc Bản Vẽ Lắp Bộ Vòng Đai (Hình 4, Bài 13: Bản Vẽ Lắp
yǔ wǒ yì zhōng rón rén ér jǐn xiàng suí
Được cùng với những người trong lòng sát cánh bên nhau
Being close khổng lồ my lover
爱恋伊,爱恋伊,
ài liàn yī, ài liàn yī
Yêu chàng, luôn yêu chàng
Loving him, loving him
愿今生常相随.
yuàn jīn shēng cháng xiàng suí
Nguyện kiếp này luôn được bên nhau
May we be together forever
Người yêu
Đường đời ai biết đâu ngày
Tình của anh ấy mãi mãi chỉ trao về
Và ko
Dòng đời ai biết đâu ngày
Tình của anh ý mãi mãi chỉ trao về
Người yêu thương
Và ko
Rồi thời hạn sẽ không nhạt
Yan yuang
Shuo shen me wang qian fu
Zhi yuan tian chang di